Monthly Archives: January 2010
Children of all ages want to share their compassion towards the victims of Haiti and want to offer their help in any way possible…
The Lingua Franca Foundation is creating a special club:
to teach children to be more compassionate, more loving, more alert and mostly more humane with one another.
Please donate to our appeal
On January 12th, 2010 a massive earthquake has shaken the Haitians enormously! Thousands of people are confirmed dead and many more are severely wounded.
The Lingua Franca Foundation is launching Kids Helping Kids in Haiti in schools to help the helpless Haitians to cope with the disaster.
Haiti is the poorest country in the Western hemisphere, and struggles from endemic poverty, food shortages and violence. It has suffered from many recent natural disasters including serious hurricanes and storms in 2008.
Teach our kids compassion and humanity !
Please donate to help us to respond to this disaster.
Please click here to donate today. Your donation can save lives.
This is based on a true story. I truly hope that many women will open their eyes after reading this article to whoever is out there pouring his manly heart out to them. Sincerity is not something transparent, although sometimes we think it is. You will never know you have swallowed poison until it is officially flowing in your very veins!
I sincerely hope that after reading this article, many women take serious action in protecting themselves and those who they love and care, and also informing and alerting other women to be more aware of what is truly out there…
Men may say that marriage is a trap. But sometimes it is the woman who is trapped. NOOR AZURA AHMAD (writer for Her World) uncovers the emotional angst of a repressed wife.
Elisa*, 37, snuggles contentedly against Giovanni*, her husband of two months, and declares, “I SO love this man… NOW I understand what love is all about.” Looking up coyly at her husband, she admits to spritzing on perfume and dolling herself up just before he arrives home. “I’m smitten.” She manages to look sheepish while grinning from ear to ear. Giovanni laughs heartily, evidently pleased with her confession. Squeezing Elisa gently, Giovanni, or Khalid* as he is also known, gives her an affectionate peck before leaving us to this interview. Knowing that we would be delving into a painful period in her life, Elisa braces herself for the inevitable.
“It all began when I was studying in the UK. I met Pieter* through a pen pal programme organised by a student’s association. He was studying in the Netherlands, working on his doctorate. We actually wrote to each other the old fashioned way – using pen, paper and stamps.” Elisa always thought of him as a friend, but Pieter’s writing became increasingly personal. Friends pointed out that Pieter was definitely interested but Elisa played it cool.
Coming from a troubled family, Elisa did not witness much affection between her own parents. After they divorced, Elisa stayed with her mother but she understood her father better. Her mother opposed her relationship with Pieter but Elisa didn’t care. She had no interest in the rich boys her mother kept throwing her way.
Elisa and Pieter finally met in person when a friend dragged her along on a trip to Amsterdam. Pieter put them up in his apartment and accompanied them sightseeing. The very next day, he took Elisa to meet his parents. After that, they visited each other occasionally and kept in touch via telephone. Soon, both of them graduated and started working. Two years later, he asked her to marry him and she accepted.
“The truth is, I never really loved him. But he was there and it was the logical next step, so I said yes. Three days before the wedding, I left town. Somewhere deep inside, I didn’t want to marry him. But when I came back, he begged, and I relented. I think my father saw Pieter’s true nature. After the wedding, he specifically asked Pieter to take care of me.” His promise was just words, however.
Each Individual is Unique
Stichting Lingua Franca Foundation realise the importance of each client’s individuality and uniqueness. We acknowledge the existence of the client’s own specific needs and demands. We also acknowledge that each client needs to take total control on the development of his/her need(s) through out the entire course and everybody has his/her own pace to tackle the need(s) according to the level of understanding and acceptance.
We want the client to know that we actually understand their needs and the manner of wanting their needs to be fulfilled. Face-to-face interaction is one of the basic methods we use to penetrate the client’s true wish. Some people are afraid of spilling out what is truly in their hearts; thinking that others might make a mockery out of them. Some even think their needs and demands are too impossible to achieve. We are here to break that barrier of endless fear. We are here to assure them dreams can be realities if you work hard to achieve it. Dreams are not impossible. It is solely up to YOU to make the impossible possible.
Tailored Made Programme
The services offered by the Stichting Lingua Franca Foundation are specifically designed around YOUR NEEDS. Yes, YOUR NEEDS. We will propose to you a programme/service/workshop/course specially for YOU. A tailored made programme to solely suit YOUR EXACT NEEDS. Considering all factors and wishes from YOU the client, the Foundation will evaluate seriously all levels of the individual’s potential and achievement. From there, we will create a course that you are comfortable with to enable you to finally achieve your goals.
It is the first video I translated for the Lingua Franca Academy and I wanted to show it to you because it is very representative of a new generation of peculiarly lively entrepreneurs : Women !
In this clip, they talk about 70% of business being started by women. In the last training courses that I coordinated in Belgium, figures were closer to 80-85% of women. Women are now a new force you have to count with !that matters !
This video, initially published on the Blog She-conomy, has been produced by Stephanie Holland, woman entrepreneur and founder of the marketing agency Holland & Holland. She knows what she’s talking about.
I did the English transcription and the French translation with the open source translation website http://www.dotsub.com. Translation of documents, including videos, is one of the Lingua Franca Academy’s activities. It corresponds to one of our goals : promoting languages and intercultural exchanges.
Have you ever witness little children who are able to read without having to teach them how to read the language in the first place? This is without sending them to a specific language school, or send them to special language class to enable them to learn to grasp the language and to fully understand the concept of the language itself. I am talking about literally putting a book in front of them and they start reading simultaneously, and surprisingly with almost no fault nor correction! I am not saying that you shouldn’t teach any language just by speaking alone, but believe me! It helps a lot in grasping the meaning and pronouncing the words faster than usual.
I have been speaking English with my children since they were born. It’s not their only language since we speak more than three languages in the house. But to my astonishment, my children are able to recognise words and sentences from any English book and are able to read them fluently. All I know is that, all these years we never stop talking and practising the language. We speak English every single day.
One thing here that I feel the urge to mention is that I make sure the children speak proper English. Not any ‘broken’ English as most people put it. I have the tendency to keep correcting their sentences whenever there is the need for correction. This is because I know for a fact that it is crucial to speak the language correctly so that the person receiving the information will benefit from understanding fully what you want to relay in the first place – hopefully without having to repeat over and over again for clarity.
Now, it seems that my hard work has been paid off – slowly (I am waiting for a big fat cheque at the end of all this! Haha, just kidding…) Honestly, I am genuinely happy to see that my children are benefiting our endless effort all these years. There are a lot of sweat and tears along the journey, however, I am more than satisfied with the fruitful result. Imagine that throughout the years, it was I who read the books to the children almost every night. And now? Now, it’s totally a different story altogether. It’s a total opposite, really! The children are the ones who read pirate adventures books, or stories about beautiful princesses and the ever lasting Prince Charming. Or stories about little boys and girls, or stories about frogs and swans, gnomes and fairies and even funny comic books to me instead! You should have seen the look in their eyes once they start reading on their own. As if they have found the long lost treasure from Treasure Island. They are so proud to tell me, ” I can read, mama…. I can read!”
With this, I am now teaching the children the proper structure of the language through writing. I do not have to start at the very beginning since this is no longer an unfamiliar territory. I am sure that the children will have more pleasure in learning the language thoroughly since I am already seeing signs of ‘having so much fun‘ while they are reading and writing English. I am entirely convinced that the children will be able to read, write, speak and hear the language in full gear in the very near future! Never under estimate the power of the mind of a child….